![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() Nguồn tham khảo: Trung tam tieng Nhat Trung tâm Tiếng Nhật SOFL - Đơn vị đào tạo tiếng Nhật uy tín, chất lượng tại Hà Nội xin chia sẻ với các bạn 4 sai làm thường gặp khiến trình tiếng Nhật của bạn không tiến bộ được. Cùng tìm hiểu và cải thiện tiến trình học của mình nhé! ![]() Xem thêm: Nguyên tắc tự học tiếng Nhật giao tiếp hàng ngày thành thạo Câu thành ngữ tiếng Nhật 臭いものに蓋をする nghĩa là gì? Ý nghĩa câu thành ngữ tiếng Nhật : kusaimononi futawosuru. Mời các bạn tiếp tục học 1 trong những câu thành ngữ tiếng Nhật dễ học và thông dụng. Ý nghĩa của câu thành ngữ tiếng Nhật : 臭いものに蓋をする kusaimononi futawosuru : Nghĩa đen : Đặt cái vung (nắp vào đồ thối). 臭い kusai : thối, hôi 蓋 futa : nắp, vung Nghĩa bóng : 失敗 (supai : thất bại) や悪事(akuji : việc xấu, việc vi phạm đạo đức hay luật pháp)などが、外部 (gaibu : bên ngoài) にもれない (không bị lộ)ように、一時 しのぎ (tạm thời, nhất thời) の手段 (shudan : thủ đoạn, phương pháp) で隠そう (kakusou : che dấu) とすること Dùng thủ đoạn nào đó để cố tạm thời che dấu những việc xấu hay thất bại, không để lộ ra ngoài. Việt Nam có câu : “Tốt đẹp phô ra, xấu xa đậy lại” thì vế xấu xa đậy lại có phần giống câu này. Tuy nhiên, câu 臭いものに蓋をする còn có thêm nghĩa che dấu những hành động xấu, vi phạm đạo đức, pháp luật. Ví dụ : 臭い物に蓋をするというやり方を政 や行政がこれからも続けていけば、 本に明るい未来はないだろう。 Nếu chính phủ và cơ quan hành chính từ giờ vẫn tiếp tục phương pháp “lấy vung chia đồ thối” thì nước Nhật có có tương lai tươi sáng được. Trên đây là nội dung câu thành ngữ tiếng Nhật 臭いものに蓋をする. Chúc các bạn học tốt tiếng Nhật ! |
CHUYÊN MỤC ĐƯỢC TÀI TRỢ BỞI |
![]() |
Công cụ bài viết | |
Kiểu hiển thị | |
|
|
Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 01:41 PM |